msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:52+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-12 21:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-13 08:36+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-13 19:55+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "加速键更改要监视的部件"
-#: ../gtk/gtkaction.c:224 ../gtk/gtkactiongroup.c:169 ../gtk/gtkprinter.c:128
+#: ../gtk/gtkaction.c:224 ../gtk/gtkactiongroup.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:128
#: ../gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的空菜单将被隐藏。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:383 ../gtk/gtkactiongroup.c:176
+#: ../gtk/gtkaction.c:383 ../gtk/gtkactiongroup.c:236
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:618
msgid "Sensitive"
msgstr "敏感"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "动作是否启用。"
-#: ../gtk/gtkaction.c:390 ../gtk/gtkactiongroup.c:183
+#: ../gtk/gtkaction.c:390 ../gtk/gtkactiongroup.c:243
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
#: ../gtk/gtkwidget.c:611
msgid "Visible"
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "图像是否总是可见"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:170
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:230
msgid "A name for the action group."
msgstr "动作组的名称。"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:177
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:237
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "动作组是否启用。"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:184
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:244
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "动作组是否可见。"
msgstr "默认间距"
#: ../gtk/gtkbutton.c:464
-#, fuzzy
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "为“可默认”按钮添加的额外间距"
+msgstr "为 GTK_CAN_DEFAULT 按钮添加的额外间距"
#: ../gtk/gtkbutton.c:478
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "默认按钮外围间距"
#: ../gtk/gtkbutton.c:479
-#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
-msgstr "在“可默认”按钮边框外侧总是绘制的额外间距"
+msgstr "在 GTK_CAN_DEFAULT 按钮边框外侧总是绘制的额外间距"
#: ../gtk/gtkbutton.c:484
msgid "Child X Displacement"
msgstr "激活"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:124
-#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "æ \87ç¾ä¸æ\98¯å\90¦æ\98¾ç¤ºé\80\89ä¸ç\9a\84å\97ä½\93æ ·å¼\8f"
+msgstr "æ\98¯å\90¦å\9c¨æ ¼ä¸å\90¯ç\94¨(å¦\82ï¼\9aæ\98¾ç¤º)æ»\91å\9d\97"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
-#, fuzzy
msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "æ\89\93å\8d°æ\9cºå\90\8dç§°"
+msgstr "æ»\91å\9d\97è·³å\8a¨"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "指定渲染图标大小的 GtkIconSize 值"
+msgstr "指定渲染滑块大小的 GtkIconSize 值"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr "以 GdkColor 方式表达的前景色"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:663
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtktexttag.c:250 ../gtk/gtktextview.c:661
msgid "Editable"
msgstr "可编辑"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:251
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: ../gtk/gtktextview.c:662
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "用户是否可以修改文字"
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "当设置成有框架时,项的周围要画哪种类型的阴影"
-#: ../gtk/gtkentry.c:804 ../gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtkentry.c:804 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Overwrite mode"
msgstr "覆盖模式"
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "次要图标工具提示标记"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:769
msgid "IM module"
msgstr "输入法模块"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1221 ../gtk/gtktextview.c:687
+#: ../gtk/gtkentry.c:1221 ../gtk/gtktextview.c:770
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "使用哪个输入法模块"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "用于标签文字的样式属性的列表"
-#: ../gtk/gtklabel.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: ../gtk/gtklabel.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:678
msgid "Justification"
msgstr "对齐"
#: ../gtk/gtkmenu.c:627
#, fuzzy
msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "ä¿\9dç\95\99å\88\87æ\8d¢大小"
+msgstr "ä¿\9dç\95\99å¼\80å\85³大小"
#: ../gtk/gtkmenu.c:628
#, fuzzy
msgstr "相对于滚动按钮大小的箭头缩放比例"
#: ../gtk/gtkrange.c:602
-#, fuzzy
msgid "Stepper Position Details"
-msgstr "位置设置"
+msgstr "指示器位置详情"
#: ../gtk/gtkrange.c:603
msgid ""
"When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
"position information"
msgstr ""
+"当设置为 TRUE 时,渲染该指示器的详细信息将后缀于位置信息"
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:631 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
msgid "Show Numbers"
#: ../gtk/gtksettings.c:570
msgid "Enable Animations"
-msgstr "å\85\81许动画"
+msgstr "å\90¯ç\94¨动画"
#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
#: ../gtk/gtksettings.c:800
msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "å\85\81许助记符"
+msgstr "å\90¯ç\94¨助记符"
#: ../gtk/gtksettings.c:801
msgid "Whether labels should have mnemonics"
#: ../gtk/gtksettings.c:817
msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "å¼\80å\90¯加速键"
+msgstr "å\90¯ç\94¨加速键"
#: ../gtk/gtksettings.c:818
msgid "Whether menu items should have accelerators"
#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "å\85\81许å\8a¨ç\94»声音"
+msgstr "å\90¯ç\94¨äº\8bä»¶声音"
#: ../gtk/gtksettings.c:952
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "默认工具栏上的图标大小。"
#: ../gtk/gtksettings.c:1014
-#, fuzzy
msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "允许助记符"
+msgstr "自动使用助记符"
#: ../gtk/gtksettings.c:1015
msgid ""
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1040
-#, fuzzy
msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "å\8f¯ç»\98å\9b¾"
+msgstr "åº\94ç\94¨ç¨\8båº\8fé¦\96é\80\89使ç\94¨æ\9a\97è\89²è°\83主é¢\98"
#: ../gtk/gtksettings.c:1041
-#, fuzzy
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "应用程序是否有一个选择"
+msgstr "应用程序是否首选使用暗色调主题"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:320
msgid "Mode"
msgstr "微调钮周围的立体样式"
#: ../gtk/gtkspinner.c:128
-#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "主要图标是否可激活"
+msgstr "滑块是否为激活状态"
#: ../gtk/gtkspinner.c:142
msgid "Number of steps"
"以相对于默认字体大小的缩放比例表示的字体大小。这可适合于主题被更改的情况,所"
"以推荐使用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:679
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐"
msgid "Left margin"
msgstr "左边距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:688
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左边距的宽度(像素)"
msgid "Right margin"
msgstr "右边距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:396 ../gtk/gtktextview.c:698
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右边距的宽度(像素)"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:707
msgid "Indent"
msgstr "缩进"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:708
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落缩进的大小(像素)"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "行上像素"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:428 ../gtk/gtktextview.c:632
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落顶部的间距的像素数目"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "行下像素"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:438 ../gtk/gtktextview.c:642
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落底部的间距的像素数目"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "回绕行间距"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:652
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落内部的回绕行之间距离的像素数目"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:670
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "选择永远不换行、词边界换行或是字符边界换行"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:717
msgid "Tabs"
msgstr "制表符"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "定制文字的制表符"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "此标记是否会影响段落背景色"
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: ../gtk/gtktextview.c:631
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "行上像素"
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: ../gtk/gtktextview.c:641
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "行下像素"
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: ../gtk/gtktextview.c:651
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "回绕行间距"
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: ../gtk/gtktextview.c:669
msgid "Wrap Mode"
msgstr "换行模式"
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
msgid "Left Margin"
msgstr "左边距"
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: ../gtk/gtktextview.c:697
msgid "Right Margin"
msgstr "右边距"
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: ../gtk/gtktextview.c:725
msgid "Cursor Visible"
msgstr "光标可见"
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: ../gtk/gtktextview.c:726
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "是否显示插入光标"
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Buffer"
msgstr "缓冲区"
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: ../gtk/gtktextview.c:734
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "显示的缓冲区"
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktextview.c:742
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "输入的文字是否覆盖已有内容"
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "Accepts tab"
msgstr "接受跳格"
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "按下跳格键是否导致输入制表符"
-#: ../gtk/gtktextview.c:696
+#: ../gtk/gtktextview.c:779
msgid "Error underline color"
msgstr "错误的下划线色"
-#: ../gtk/gtktextview.c:697
+#: ../gtk/gtktextview.c:780
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "绘制表明错误的下划线时使用的颜色"
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式显示文字。"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
-#, fuzzy
msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "人工可读的状态描述"
+msgstr "此对象组合的可读性较好的标题"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
-#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "在通常的框架标签的位置显示的部件"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
msgid "Collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "卷起"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
-#, fuzzy
msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件"
+msgstr "组合是否被卷起且对象为隐藏"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
#, fuzzy
msgstr "扩展器箭头周围的间距"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "å\90é\83¨ä»¶æ\98¯å\90¦å\9c¨å·¥å\85·æ \8f增长时获得额外空间"
+msgstr "对象æ\98¯å\90¦å\9c¨å¯¹è±¡ç»\84å\90\88增长时获得额外空间"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "å\90é\83¨ä»¶æ\98¯å\90¦ä½¿ç\94¨ç»\9fä¸\80大å°\8f"
+msgstr "对象æ\98¯å\90¦åº\94填满å\8f¯ç\94¨ç©ºé\97´"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
msgid "New Row"
-msgstr "新列"
+msgstr "新行"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "是否项目要附加一个数字一起显示"
+msgstr "对象是否应另起一行"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
-#, fuzzy
msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "标尺上刻度的位置"
+msgstr "对象在组合内的位置"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:991
-#, fuzzy
msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "此工具栏上的图标大小"
+msgstr "工具栏上的图标大小"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
-#, fuzzy
msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "工具栏周围的立体效果样式"
+msgstr "工具栏上对象的样式"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
msgid "Exclusive"
msgstr "窗口的图标"
#: ../gtk/gtkwindow.c:638
-#, fuzzy
msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "记忆键"
+msgstr "助记符可见性"
#: ../gtk/gtkwindow.c:639
-#, fuzzy
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "顶级是否为当前激活窗口"
+msgstr "在此窗口中助记符当前是否可见"
#: ../gtk/gtkwindow.c:655
msgid "Name of the themed icon for this window"