Update Simplified Chinese po-propertiese translation.
authorAron Xu <aronxu@gnome.org>
Tue, 13 Jul 2010 11:56:02 +0000 (19:56 +0800)
committerAron Xu <aronxu@gnome.org>
Tue, 13 Jul 2010 11:56:02 +0000 (19:56 +0800)
po-properties/zh_CN.po

index 29dd7b36ea44743e5f1b7a74de9c8a76ffb2791d..11b2dc9a854f200de2f6d2d6347b81918f246678 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:52+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-12 21:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-13 08:36+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-13 19:55+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "加速键部件"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "加速键更改要监视的部件"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:224 ../gtk/gtkactiongroup.c:169 ../gtk/gtkprinter.c:128
+#: ../gtk/gtkaction.c:224 ../gtk/gtkactiongroup.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:128
 #: ../gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "若空则隐藏"
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的空菜单将被隐藏。"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:383 ../gtk/gtkactiongroup.c:176
+#: ../gtk/gtkaction.c:383 ../gtk/gtkactiongroup.c:236
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:618
 msgid "Sensitive"
 msgstr "敏感"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "敏感"
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "动作是否启用。"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:390 ../gtk/gtkactiongroup.c:183
+#: ../gtk/gtkaction.c:390 ../gtk/gtkactiongroup.c:243
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 #: ../gtk/gtkwidget.c:611
 msgid "Visible"
@@ -338,15 +338,15 @@ msgstr "总显示图像"
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "图像是否总是可见"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:170
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:230
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "动作组的名称。"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:177
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:237
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "动作组是否启用。"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:184
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:244
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "动作组是否可见。"
 
@@ -800,20 +800,18 @@ msgid "Default Spacing"
 msgstr "默认间距"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "为“可默认”按钮添加的额外间距"
+msgstr "为 GTK_CAN_DEFAULT 按钮添加的额外间距"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:478
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "默认按钮外围间距"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:479
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
-msgstr "在“可默认”按钮边框外侧总是绘制的额外间距"
+msgstr "在 GTK_CAN_DEFAULT 按钮边框外侧总是绘制的额外间距"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:484
 msgid "Child X Displacement"
@@ -1278,19 +1276,16 @@ msgid "Active"
 msgstr "激活"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "æ \87签中æ\98¯å\90¦æ\98¾ç¤ºé\80\89中ç\9a\84å­\97ä½\93æ ·å¼\8f"
+msgstr "æ\98¯å\90¦å\9c¨æ ¼ä¸­å\90¯ç\94¨(å¦\82ï¼\9aæ\98¾ç¤º)æ»\91å\9d\97"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "æ\89\93å\8d°æ\9cºå\90\8dç§°"
+msgstr "æ»\91å\9d\97è·³å\8a¨"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#, fuzzy
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "指定渲染图标大小的 GtkIconSize 值"
+msgstr "指定渲染滑块大小的 GtkIconSize 值"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
@@ -1357,12 +1352,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "以 GdkColor 方式表达的前景色"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:663
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250 ../gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtktexttag.c:250 ../gtk/gtktextview.c:661
 msgid "Editable"
 msgstr "可编辑"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:251
-#: ../gtk/gtktextview.c:579
+#: ../gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "用户是否可以修改文字"
 
@@ -2113,7 +2108,7 @@ msgstr "是否将多行粘贴截断为一行。"
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "当设置成有框架时,项的周围要画哪种类型的阴影"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:804 ../gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtkentry.c:804 ../gtk/gtktextview.c:741
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "覆盖模式"
 
@@ -2299,11 +2294,11 @@ msgstr "主要图标工具提示标记"
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "次要图标工具提示标记"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:769
 msgid "IM module"
 msgstr "输入法模块"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1221 ../gtk/gtktextview.c:687
+#: ../gtk/gtkentry.c:1221 ../gtk/gtktextview.c:770
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "使用哪个输入法模块"
 
@@ -3022,7 +3017,7 @@ msgstr "标签的文字"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "用于标签文字的样式属性的列表"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: ../gtk/gtklabel.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:678
 msgid "Justification"
 msgstr "对齐"
 
@@ -3233,7 +3228,7 @@ msgstr "菜单上下两端额外的空白"
 #: ../gtk/gtkmenu.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "ä¿\9dç\95\99å\88\87æ\8d¢大小"
+msgstr "ä¿\9dç\95\99å¼\80å\85³大小"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:628
 #, fuzzy
@@ -4367,15 +4362,15 @@ msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "相对于滚动按钮大小的箭头缩放比例"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:602
-#, fuzzy
 msgid "Stepper Position Details"
-msgstr "位置设置"
+msgstr "指示器位置详情"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:603
 msgid ""
 "When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
 "position information"
 msgstr ""
+"当设置为 TRUE 时,渲染该指示器的详细信息将后缀于位置信息"
 
 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:631 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
 msgid "Show Numbers"
@@ -4934,7 +4929,7 @@ msgstr "包含主题中使用的命名的颜色的调色板"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:570
 msgid "Enable Animations"
-msgstr "å\85\81许动画"
+msgstr "å\90¯ç\94¨动画"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
@@ -5030,7 +5025,7 @@ msgstr "当显示打印预览时默认执行该命令"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:800
 msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "å\85\81许助记符"
+msgstr "å\90¯ç\94¨助记符"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:801
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
@@ -5038,7 +5033,7 @@ msgstr "标签是否有助记符"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:817
 msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "å¼\80å\90¯加速键"
+msgstr "å\90¯ç\94¨加速键"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
@@ -5095,7 +5090,7 @@ msgstr "是否播放声音来响应用户输入"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:951
 msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "å\85\81许å\8a¨ç\94»声音"
+msgstr "å\90¯ç\94¨äº\8bä»¶声音"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
@@ -5127,9 +5122,8 @@ msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "默认工具栏上的图标大小。"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "允许助记符"
+msgstr "自动使用助记符"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1015
 msgid ""
@@ -5138,14 +5132,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1040
-#, fuzzy
 msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "å\8f¯ç»\98å\9b¾"
+msgstr "åº\94ç\94¨ç¨\8båº\8fé¦\96é\80\89使ç\94¨æ\9a\97è\89²è°\83主é¢\98"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1041
-#, fuzzy
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "应用程序是否有一个选择"
+msgstr "应用程序是否首选使用暗色调主题"
 
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:320
 msgid "Mode"
@@ -5218,9 +5210,8 @@ msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "微调钮周围的立体样式"
 
 #: ../gtk/gtkspinner.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "主要图标是否可激活"
+msgstr "滑块是否为激活状态"
 
 #: ../gtk/gtkspinner.c:142
 msgid "Number of steps"
@@ -5548,7 +5539,7 @@ msgstr ""
 "以相对于默认字体大小的缩放比例表示的字体大小。这可适合于主题被更改的情况,所"
 "以推荐使用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:679
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐"
 
@@ -5564,7 +5555,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "左边距"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:688
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "左边距的宽度(像素)"
 
@@ -5572,15 +5563,15 @@ msgstr "左边距的宽度(像素)"
 msgid "Right margin"
 msgstr "右边距"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:396 ../gtk/gtktextview.c:698
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "右边距的宽度(像素)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:707
 msgid "Indent"
 msgstr "缩进"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:708
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "段落缩进的大小(像素)"
 
@@ -5594,7 +5585,7 @@ msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距,按 Pan
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "行上像素"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:428 ../gtk/gtktextview.c:632
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "段落顶部的间距的像素数目"
 
@@ -5602,7 +5593,7 @@ msgstr "段落顶部的间距的像素数目"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "行下像素"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438 ../gtk/gtktextview.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:438 ../gtk/gtktextview.c:642
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "段落底部的间距的像素数目"
 
@@ -5610,20 +5601,20 @@ msgstr "段落底部的间距的像素数目"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "回绕行间距"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:652
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "段落内部的回绕行之间距离的像素数目"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:587
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:670
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "选择永远不换行、词边界换行或是字符边界换行"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:717
 msgid "Tabs"
 msgstr "制表符"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:635
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "定制文字的制表符"
 
@@ -5767,63 +5758,63 @@ msgstr "段落背景色设置"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "此标记是否会影响段落背景色"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: ../gtk/gtktextview.c:631
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "行上像素"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:558
+#: ../gtk/gtktextview.c:641
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "行下像素"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:568
+#: ../gtk/gtktextview.c:651
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "回绕行间距"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:586
+#: ../gtk/gtktextview.c:669
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "换行模式"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
 msgid "Left Margin"
 msgstr "左边距"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:614
+#: ../gtk/gtktextview.c:697
 msgid "Right Margin"
 msgstr "右边距"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:642
+#: ../gtk/gtktextview.c:725
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "光标可见"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:643
+#: ../gtk/gtktextview.c:726
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "是否显示插入光标"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:650
+#: ../gtk/gtktextview.c:733
 msgid "Buffer"
 msgstr "缓冲区"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:651
+#: ../gtk/gtktextview.c:734
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "显示的缓冲区"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktextview.c:742
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "输入的文字是否覆盖已有内容"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "接受跳格"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:667
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "按下跳格键是否导致输入制表符"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:696
+#: ../gtk/gtktextview.c:779
 msgid "Error underline color"
 msgstr "错误的下划线色"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:697
+#: ../gtk/gtktextview.c:780
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "绘制表明错误的下划线时使用的颜色"
 
@@ -5986,23 +5977,20 @@ msgstr ""
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式显示文字。"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
-#, fuzzy
 msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "人工可读的状态描述"
+msgstr "此对象组合的可读性较好的标题"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
-#, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "在通常的框架标签的位置显示的部件"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
 msgid "Collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "卷起"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
-#, fuzzy
 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件"
+msgstr "组合是否被卷起且对象为隐藏"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
 #, fuzzy
@@ -6034,38 +6022,32 @@ msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "扩展器箭头周围的间距"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
-#, fuzzy
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "å­\90é\83¨ä»¶æ\98¯å\90¦å\9c¨å·¥å\85·æ \8f增长时获得额外空间"
+msgstr "对象æ\98¯å\90¦å\9c¨å¯¹è±¡ç»\84å\90\88增长时获得额外空间"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
-#, fuzzy
 msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "å­\90é\83¨ä»¶æ\98¯å\90¦ä½¿ç\94¨ç»\9fä¸\80大å°\8f"
+msgstr "对象æ\98¯å\90¦åº\94填满å\8f¯ç\94¨ç©ºé\97´"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
 msgid "New Row"
-msgstr "新"
+msgstr "新"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
-#, fuzzy
 msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "是否项目要附加一个数字一起显示"
+msgstr "对象是否应另起一行"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
-#, fuzzy
 msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "标尺上刻度的位置"
+msgstr "对象在组合内的位置"
 
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:991
-#, fuzzy
 msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "工具栏上的图标大小"
+msgstr "工具栏上的图标大小"
 
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
-#, fuzzy
 msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "工具栏周围的立体效果样式"
+msgstr "工具栏上对象的样式"
 
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
 msgid "Exclusive"
@@ -6853,14 +6835,12 @@ msgid "Icon for this window"
 msgstr "窗口的图标"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "记忆键"
+msgstr "助记符可见性"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:639
-#, fuzzy
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "顶级是否为当前激活窗口"
+msgstr "在此窗口中助记符当前是否可见"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "Name of the themed icon for this window"